
Врач он или она — как правильно?
- Select a language for the TTS:
- Russian Female
- Russian Male
- Language selected: (auto detect) - RU
Play all audios:

Отвечает ЕСЕНИЯ ПАВЛОЦКИ, ЛИНГВИСТ-МОРФОЛОГ, ЭКСПЕРТ ИНСТИТУТА ФИЛОЛОГИИ, МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ И ПСИХОЛОГИИ НОВОСИБИРСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО ПЕДАГОГИЧЕСКОГО УНИВЕРСИТЕТА. Слово _врач _в
классической грамматике — мужского рода. Однако в сочетаниях «молодая врач», «пришла врач» наблюдается рассогласование, которое носителей языка смущает. Правильно ли так говорить и писать?
Историю становления общества, его традиции и ритуалы отражает патриархальность языка. Время идёт, но «заводские настройки» языковой системы остаются мужскими. Например, начальная форма
существительного — мужской род. Первые грамматические явления — род, одушевленность, падежи — первоначально касались мужчин. Это отражалось и отражается до сих пор в том числе в лексике.
Слова_ директор, врач, бухгалтер, профессор, президент, космонавт_ — мужского рода. Аналогов женского рода для когда-то исключительно мужских профессий языку ранее не требовалось, но теперь
женщина может стать президентом, а бухгалтера-мужчину можно встретить редко — устройство общества и наше сознание изменились. Казалось бы — если язык отражает реалии, то самое время выйти на
свет _врачицам, бухгалтершам, профессоршам, президенткам и космонавтихам_. Но язык не спешит по двум причинам. Во-первых, многим _феминитивам* _он выделил особую функцию — они часто
сопровождают слово сопутствующим значением. Например, слово_ бухгалтерша _имеет сниженно-разговорный оттенок; слова_ врачица_ вообще не существует, а_ врачиха _— слово с негативным
дополнительным значением. Нельзя просто так взять и назвать женщину-врача врачихой — если, конечно, она вам приятна. Носитель русского языка никогда не скажет: «Она прекрасная врачиха. Эта
врачиха мне так помогла!». Во-вторых, женский род не растерялся и нашёл другой выход — контекстуальный. В предложении «_молодая врач пришла_» по форме прилагательного и глагола мы понимаем,
что речь идет о женщине. Лингвисты называют такое выражение рода аналитическим. Это явление не сразу стало нормой — первоначально такие конструкции считались исключительно разговорными, и
по норме следовало говорить «_молодой врач пришел_», даже если врач — Анна Иванова. Когда в конце XX века произошла смена научной модели и лингвисты обратили внимание на смысл, на
внеязыковую действительность, изучение таких случаев получило большое развитие. Теперь была важна не только и не столько форма, структура, сколько значение. Благодаря этому сегодня мы знаем,
что контексты по типу «_молодая врач пришла_» повлияли на существительные из ряда _директор, профессор, президент_, и теперь их приравнивают к существительным так называемого общего рода.
Например, род слов _умница, пьяница и молодец _мы не можем определить — у них будто бы нет рода, пока нет контекста. Ученые считают, что_ врач_ и _президент _уверенно идут к этому состоянию.
Широкое употребление слов _директор, инженер, профессор_ по отношению к женщинам сделало из когда-то разговорного явления «_врач пришла_» норму, и теперь так говорить и писать можно и
правильно с точки зрения литературной речи. А вот навязывание феминитивов языку и обществу очень не нравится, поэтому слова из группы _авторка, веганка, докторка, программистка _и другие
жертвы альтернативной грамматики вызывают у носителей языка сопротивление и негатив. Это справедливо: язык не нужно реформировать и «освежать» — с этим он уже не один век справляется
самостоятельно. *Феминитивы — слова женского рода, альтернативные или парные аналогичным понятиям мужского рода.