
Learning french: what is a péché mignon?
- Select a language for the TTS:
- UK English Female
- UK English Male
- US English Female
- US English Male
- Australian Female
- Australian Male
- Language selected: (auto detect) - EN
Play all audios:

ALL YOU NEED TO KNOW ABOUT DISCUSSING GUILTY PLEASURES LIKE A FRENCH NATIVE When I first heard a French person use the term péché mignon, I was confused as to why the conversation had
suddenly jumped to discussing a cute fisherman. You can imagine my relief when I realised I had mixed up un pêcheur (a fisherman) with un péché (a sin). I soon learned that this French
phrase actually refers to the idea of giving into temptation or having a weakness for something indulgent. We look at how to discuss guilty pleasures in everyday French and share more
similar expressions to help you sound like a native speaker. Read also: Funny translation mistakes in French to English: real-life stories WHAT DOES UN PÉCHÉ MIGNON MEAN? Un péché mignon
literally translates as a cute sin. It is a reference to a small luxury with a ‘bad’ reputation, that could be considered embarrassing, unhealthy, expensive or unnecessary. Confessing to
having a péché mignon is usually seen as a lighthearted joke rather than a serious flaw. In English, we might refer to: * A guilty pleasure * A little weakness * A little indulgence Similar
phrases in French include: * Un petit plaisir - A little pleasure * Se faire plaisir - To treat yourself * Avoir un faible pour - To have a weakness for Read also: Learning French: Cerise
sur le gâteau and other baking expressions WHEN DO YOU SAY UN PÉCHÉ MIGNON? This term can be used to refer to something you enjoy but are embarrassed to admit: * Si j'ai un péché
mignon, c'est bien le chocolat. - If I have one weakness, it’s chocolate. * Son péché mignon est de collectionner les peluches, il leur consacre d'ailleurs une pièce entière. - His
guilty pleasure is collecting stuffed toys, he has an entire room dedicated to them. * J'ai regardé trois fois la série Emily in Paris. C'est mon péché mignon. - I have watched
Emily in Paris three times. It is my guilty pleasure. Read also: Brigitte Macron to make a cameo in Netflix's Emily in Paris TO WHOM DO YOU SAY PÉCHÉ MIGNON? It is considered neutral
language and can be said in front of friends, family, colleagues or strangers. It appears in both spoken and written French in a range of formal and informal contexts. Remember that some
people prefer to keep their guilty pleasures to themselves and will not always want to discuss them with people they are not familiar with.