
Learning french: what does la galère mean and when should it be used?
- Select a language for the TTS:
- UK English Female
- UK English Male
- US English Female
- US English Male
- Australian Female
- Australian Male
- Language selected: (auto detect) - EN
Play all audios:

A SLANG SAYING FOR WHEN THE GOING GETS TOUGH C’est la galère. This popular slang saying can be heard in many different contexts, from la salle de classe to la salle de sport. It is used to
describe something challenging and unpleasant that requires a lot of effort. If you have been struggling with this informal French term, we look at what it means, how to use it, and why it
originates from ancient prison ships. WHAT DOES LA GALÈRE MEAN? Galère comes from the French verb galérer, meaning: to struggle. La galère is an informal way of referring to a difficult,
unpleasant or irritating situation. You might hear people say, c’est la galère, or simply, c’est galère. Similar slang sayings include: * C'est la mouise - It is not looking good *
C’est le bagne - It is hell * Être dans la dèche - To be broke Read also: How many of these 10 slang French phrases do you know? WHAT ARE THE ORIGINS OF LA GALÈRE? A galère used to refer to
a galley: an ancient ship with oars where criminals were sent to serve their sentences. The minimum sentence was set at 10 years, with galériens (galley slaves), later known as bagnards
(convicts), rowing constantly and being whipped if they refused to do so. Galleys were abolished by Louis XV in 1748, however the term la galère remains popular to this day, echoing the
idea of struggling through a long, difficult task, punishment or period of time. A related verb stemming from the same context is rammer. It literally means, to row, but is also an informal
way to say you are having a hard time. Both, je galère and je rame, mean ‘I am struggling’. WHEN DO YOU SAY LA GALÈRE? Use this term in a casual setting if you find that a task is difficult
to complete, or if you are going through a challenging period: * J'apprends le français… c'est galère. - I’m learning French… it’s a struggle. * C'est la galère pour ma mère
depuis que sa voiture a été volée. - It has been very difficult for my mum since her car was stolen. You might also say this as a standalone response to someone else’s struggles, as a way
of showing sympathy: * Statement: Je dois garder mon petit frère tout le week-end. - I need to look after my little cousin all weekend. * Response: La galère ! - Nightmare! Read also:
Understanding 'Être au taquet': exploring the French expression of intense effort TO WHOM DO YOU SAY LA GALÈRE? It is informal, slang language and can be used with friends and
family. You should avoid using this term in formal appointments or important situations. It is particularly used by younger generations. Read also: Understanding 'contre vents et
marées': A guide to French perseverance